II Samuel 15:28

Enquanto isso, eu vou ficar esperando nos caminhos do deserto, até receber notícias de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhai que me demorarei nos vaus do deserto até que me venham informações vossas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vejam: vou ficar esperando nos vaus do deserto até que me venham notícias de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Junto às torrentes do deserto ficarei esperando notícias de vocês".

Nova Versão Internacional

Farei uma parada em um dos pontos de travessia do Jordão e ficarei ali esperando notícias suas`.

Nova Versão Transformadora

Vedes que me deterei nas campinas do deserto: até que me digão palavra alguma que venha de vosoutros.

1848 - Almeida Antiga

Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.

Almeida Recebida

Vede ainda! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas!`

King James Atualizada

See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

Basic English Bible

I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me."

New International Version

See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version

II Samuel 15

Enquanto os seguidores de Davi saíam, o povo chorava alto. O rei atravessou o riacho de Cedrom, e todos os seus homens também, e foram na direção do deserto.
Zadoque, o sacerdote, estava com eles, e também os levitas, carregando a arca sagrada da aliança. Os levitas colocaram a arca no chão até que todo o povo acabou de sair da cidade. Abiatar também estava ali.
Então o rei disse a Zadoque: - Leve a arca da aliança de volta para a cidade. Se o Senhor está satisfeito comigo, um dia ele me deixará voltar para ver a arca e a casa onde ela fica.
Mas, se ele não está satisfeito, que faça comigo o que quiser!
E Davi continuou a falar com Zadoque: - Olhe! Leve seu filho Aimaás e também Jônatas, filho de Abiatar, e volte em paz para a cidade.
28
Enquanto isso, eu vou ficar esperando nos caminhos do deserto, até receber notícias de vocês.
Então Zadoque e Abiatar levaram a arca de volta para Jerusalém e ficaram lá.
Davi subiu o monte das Oliveiras chorando; ele estava descalço e havia coberto a cabeça em sinal de tristeza. Todos os que o seguiam cobriram a cabeça e também choravam.
Quando contaram a Davi que Aitofel havia passado para o lado de Absalão, ele disse: - Ó Senhor Deus, faze com que os conselhos de Aitofel atrapalhem os planos de Absalão!
Quando Davi chegou ao alto do monte, onde havia um lugar de adoração, o seu fiel amigo Husai, da família dos arquitas, foi encontrar-se com ele ali. Husai estava com as roupas rasgadas e tinha posto terra na cabeça em sinal de tristeza.
Davi lhe disse: - Não venha comigo, pois isso não me ajudará.