II Samuel 15:28

Junto às torrentes do deserto ficarei esperando notícias de vocês".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhai que me demorarei nos vaus do deserto até que me venham informações vossas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vejam: vou ficar esperando nos vaus do deserto até que me venham notícias de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Enquanto isso, eu vou ficar esperando nos caminhos do deserto, até receber notícias de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Farei uma parada em um dos pontos de travessia do Jordão e ficarei ali esperando notícias suas`.

Nova Versão Transformadora

Vedes que me deterei nas campinas do deserto: até que me digão palavra alguma que venha de vosoutros.

1848 - Almeida Antiga

Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.

Almeida Recebida

Vede ainda! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas!`

King James Atualizada

See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

Basic English Bible

I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me."

New International Version

See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version

II Samuel 15

Todo o povo do lugar chorava em alta voz enquanto o exército passava. O rei atravessou o vale do Cedrom e todo o povo foi com ele em direção ao deserto.
Zadoque também estava lá, e com ele todos os levitas que carregavam a arca da aliança de Deus; Abiatar também estava lá. Puseram no chão a arca de Deus até que todo o povo saísse da cidade.
Então o rei disse a Zadoque: "Leve a arca de Deus de volta para a cidade. Se o Senhor mostrar benevolência a mim, ele me trará de volta e me deixará ver a arca e o lugar onde ela deve permanecer.
Mas, se ele disser que já não sou do seu agrado, aqui estou! Faça ele comigo o que for de sua vontade".
Disse ainda o rei ao sacerdote Zadoque: "Fique alerta! Volte em paz para a cidade, você, Aimaás, seu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.
28
Junto às torrentes do deserto ficarei esperando notícias de vocês".
Então Zadoque e Abiatar levaram a arca de Deus de volta para Jerusalém, e lá permaneceram.
Davi, porém, continuou subindo o monte das Oliveiras, caminhando e chorando, e com a cabeça coberta e os pés descalços. E todos os que iam com ele também tinham a cabeça coberta e subiam chorando.
Quando informaram a Davi que Aitofel era um dos conspiradores que apoiavam Absalão, Davi orou: "Ó Senhor, transforma em loucura os conselhos de Aitofel".
Quando Davi chegou ao alto do monte, ao lugar onde o povo costumava adorar a Deus, veio ao seu encontro o arquita Husai, com a roupa rasgada e com terra sobre a cabeça.
E Davi lhe disse: "Não adianta você vir comigo.