II Samuel 18:29

Então o rei perguntou: - Vai bem o jovem Absalão? Aimaás respondeu: - Vi um grande alvoroço, quando Joabe enviou este seu servo, ó rei, porém não sei o que era.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

American Standard Version

Então, perguntou o rei: Vai bem o jovem Absalão? Respondeu Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o teu servo, ó rei, porém não sei o que era.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz said in answer, When Joab sent me, your servant, I saw a great outcry going on, but I had no knowledge of what it was.

Basic English Bible

Então perguntou o rei: Vai bem o mancebo Absalão? Respondeu Aimaaz: Quando Joabe me mandou a mim, o servo do rei, vi um grande alvoroço; porem não sei o que era.

Almeida Recebida

- O jovem Absalão está bem? - perguntou o rei. Aimaás respondeu: - No momento em que o seu oficial Joabe me mandou vir, eu vi uma grande agitação, porém não sei dizer o que era.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, disse o rei: Vai bem com o jovem, com Absalão? E disse Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o servo do rei, e a mim, teu servo; porém não sei o que era.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´E quanto a Absalão?`, perguntou o rei. ´Ele está bem?` Aimaás respondeu: ´Quando Joabe me enviou, havia grande confusão, mas não sei o que aconteceu`.

Nova Versão Transformadora

The king asked, "Is the young man Absalom safe?" Ahimaaz answered, "I saw great confusion just as Joab was about to send the king's servant and me, your servant, but I don't know what it was."

New International Version

Prontamente o rei questionou: ´O jovem Absalão está bem?` Ao que Aimaás respondeu: ´Observei que houve grande alvoroço no momento em que Joabe, servo do rei, mandou este teu servo, contudo não sei o que aconteceu.`

King James Atualizada

Então disse o rei: Vai bem com o mancebo, com Absalão? E disse Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o servo do rei, e a mim teu servo; porém não sei o que era.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei perguntou: "O jovem Absalão está bem? " Aimaás respondeu: "Vi que houve grande confusão quando Joabe, o servo do rei, ia enviar teu servo, mas não sei o que aconteceu".

Nova Versão Internacional

Então disse o Rei, vai-lhe bem ao mancebo, a Absalão? e disse Ahimaas; vi hum grande alvoroço, quando Joab mandou ao servo d`el Rei, e a mim teu servo; porem não sei o que era.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 18

Davi estava sentado entre os dois portões da entrada da cidade. A sentinela subiu ao terraço do portão sobre a muralha e, levantando os olhos, viu que um homem vinha correndo sozinho.
A sentinela gritou e avisou o rei. O rei disse: - Se vem sozinho, traz boas notícias. E vinha andando e chegando.
Então a sentinela viu outro homem que corria e gritou para o porteiro: - Eis que vem outro homem correndo sozinho. Então o rei disse: - Também este traz boas notícias.
A sentinela continuou: - Vejo o jeito de correr do primeiro. Parece ser o jeito de correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então o rei disse: - Este homem é de bem e trará boas notícias.
Aimaás gritou e disse ao rei: - Paz! Inclinou-se diante do rei com o rosto em terra e disse: - Bendito seja o Senhor, seu Deus, que nos entregou os homens que levantaram a mão contra o rei, meu senhor.
29
Então o rei perguntou: - Vai bem o jovem Absalão? Aimaás respondeu: - Vi um grande alvoroço, quando Joabe enviou este seu servo, ó rei, porém não sei o que era.
O rei disse: - Fique ali ao lado e espere. Ele ficou ao lado e esperou.
Então o etíope chegou e disse: - Boas notícias para o rei, meu senhor! Hoje o Senhor Deus livrou o rei das mãos de todos os que se levantaram contra ele.
Então o rei perguntou ao etíope: - Vai bem o jovem Absalão? O etíope respondeu: - Que aquilo que aconteceu com aquele jovem aconteça com os inimigos do rei, meu senhor, e todos os que se levantam contra ele.
Então o rei, profundamente comovido, subiu à sala que estava por cima do portão e chorou. E, andando, dizia: - Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera que eu tivesse morrido em seu lugar, Absalão, meu filho, meu filho!