Sepultaram Abner em Hebrom. O rei levantou a voz e chorou junto à sepultura de Abner. E todo o povo também chorou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abner's tomb. All the people wept also.
New International Version
Sepultaram Abner em Hebrom; e o rei chorou em voz alta junto da sepultura de Abner, e todo o povo o acompanhou em seu pranto.
King James Atualizada
E, sepultando a Abner em Hebrom, o rei levantou a sua voz, e chorou junto da sepultura de Abner; e chorou todo o povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Enterraram-no em Hebrom, e o rei chorou em alta voz junto ao túmulo de Abner, como também todo o povo.
Nova Versão Internacional
E sepultando a Abner em Hebron, o rei levantou sua voz, e chorou a sepultura de Abner; e chorou todo o povo.
1848 - Almeida Antiga
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
American Standard Version
Sepultaram Abner em Hebrom; o rei levantou a voz e chorou junto da sepultura de Abner; chorou também todo o povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they put Abner's body to rest in Hebron; and the king and all the people were weeping loudly by the resting-place of Abner's body.
Basic English Bible
Sepultaram Abner em Hebrom; e o rei, levantando a sua voz, chorou junto da sepultura de Abner; chorou também todo o povo.
Almeida Recebida
Abner foi sepultado em Hebrom, e o rei chorou alto perto do seu túmulo. E todo o povo fez o mesmo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, sepultando a Abner em Hebrom, o rei levantou a sua voz e chorou junto da sepultura de Abner; e chorou todo o povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sepultaram Abner em Hebrom, e o rei chorou em alta voz junto ao túmulo, e todo o povo lamentou com ele.
Nova Versão Transformadora
Comentários