I Reis 17:14

Porque assim diz o Senhor, Deus de Israel: ´A farinha da panela não acabará, e o azeite do jarro não faltará, até o dia em que o Senhor fizer chover sobre a terra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For thus saith Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the earth.

American Standard Version

Porque assim diz o Senhor, Deus de Israel: A farinha da tua panela não se acabará, e o azeite da tua botija não faltará, até ao dia em que o Senhor fizer chover sobre a terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

For this is the word of the Lord, the God of Israel: The store of meal will not come to an end, and the bottle will never be without oil, till the day when the Lord sends rain on the earth.

Basic English Bible

Pois assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da vasilha não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até o dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.

Almeida Recebida

Pois o Senhor, o Deus de Israel, diz isto: ´Não acabará a farinha da sua tigela, nem faltará azeite no seu jarro até o dia em que eu, o Senhor, fizer cair chuva.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque assim diz o Senhor, Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até ao dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois assim diz o Senhor, Deus de Israel: ´Sempre haverá farinha na vasilha e azeite no jarro, até o dia em que o Senhor enviar chuva``.

Nova Versão Transformadora

For this is what the Lord, the God of Israel, says: 'The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain on the land.'"

New International Version

Porquanto assim diz Yahweh, o SENHOR Deus de Israel: ´A farinha da vasilha não se esgotará, e o azeite da botija jamais faltará, até o dia em que Yahweh fizer chover sobre a terra!`

King James Atualizada

Porque assim diz o Senhor Deus de Israel: A farinha da panela não se acabará, e o azeite da botija não faltará, até ao dia em que o Senhor dê chuva sobre a terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´A farinha na vasilha não se acabará e o azeite na botija não se secará até o dia em que o Senhor fizer chover sobre a terra` ".

Nova Versão Internacional

Porque assim diz Jehovah, Deos de Israel; da talha a farinha se não acabará, e da botija o azeite não faltará: até o dia que Jehovah dé chuva sobre a terra.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 17

- Levante-se e vá a Sarepta, que pertence a Sidom, e fique por lá. Ali ordenei a uma viúva que dê comida para você.
Então ele se levantou e foi a Sarepta. Chegando ao portão da cidade, encontrou uma viúva que estava apanhando lenha. Ele a chamou e lhe disse: - Por favor, traga-me um pouco de água numa vasilha para que eu possa beber.
Quando ela já estava indo buscar a água, Elias a chamou e lhe disse: - Traga-me também um bocado de pão, por favor.
Porém ela respondeu: - Tão certo como vive o Senhor, seu Deus, não tenho nenhum pão assado. Tenho apenas um punhado de farinha numa panela e um pouco de azeite num jarro. E, como você pode ver, apanhei dois pedaços de lenha e vou preparar esse resto de comida para mim e para o meu filho. Vamos comer e depois morreremos de fome.
Elias disse a ela: - Não tenha medo. Vá e faça o que você disse. Mas primeiro faça um pãozinho com o que você tem e traga-o para mim. Depois, prepare o resto para você e para o seu filho.
14
Porque assim diz o Senhor, Deus de Israel: ´A farinha da panela não acabará, e o azeite do jarro não faltará, até o dia em que o Senhor fizer chover sobre a terra.`
A viúva foi e fez segundo a palavra de Elias. Assim, comeram ele, ela e a sua casa durante muitos dias.
A farinha da panela não acabou, e o azeite do jarro não faltou, segundo a palavra do Senhor, anunciada por meio de Elias.
Depois disto, o filho da mulher, dona da casa, adoeceu. E a doença dele se agravou tanto, que ele morreu.
Então a mulher disse a Elias: - O que foi que eu fiz a você, homem de Deus? Você veio aqui para trazer à memória a minha iniquidade e matar o meu filho?
Elias respondeu: - Dê-me o seu filho. Ele o tomou dos braços dela e o levou para cima, ao quarto, onde ele mesmo se hospedava, e o deitou em sua cama.