Decorrido um ano, Ben-Hadade convocou os sírios e subiu a Afeca para lutar contra Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Decorrido um ano, Ben-Hadade passou revista aos siros e subiu a Afeca para pelejar contra Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sucedeu que, passado um ano, Benadade fez revista dos siros, e subiu a Afeque, para pelejar contra Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sucedeu que, passado um ano, Ben-Hadade fez revista dos siros e subiu a Afeca, para pelejar contra Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Um ano depois ele convocou os seus soldados e marchou com eles para a cidade de Afeca a fim de atacar os israelitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Na primavera seguinte Ben-Hadade convocou os arameus e marchou até Afeque para lutar contra Israel.
Nova Versão Internacional
Na virada do ano, convocou o exército sírio e marchou novamente contra Israel, dessa vez em Afeque.
Nova Versão Transformadora
E foi á volta do anno, que Ben-Hadad fez alardo dos Sirios: e subio a Aphek, á peleja contra Israel.
1848 - Almeida Antiga
Passado um ano, Bene-Hadade arregimentou os sírios, e subiu a Afeque, para pelejar contra Israel.
Almeida Recebida
Na primavera seguinte, na passagem do ano, Ben-Hadade convocou todos os arameus e marchou até Afeque para lutar contra os filhos de Israel.
King James Atualizada
So, a year later, Ben-hadad got the Aramaeans together and went up to Aphek to make war on Israel.
Basic English Bible
The next spring Ben-Hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.
New International Version
And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
American Standard Version
Comentários