I Reis 21:8

Então Jezabel escreveu cartas em nome de Acabe, selou-as com o sinete dele e as enviou aos anciãos e aos nobres que moravam com Nabote na cidade dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, escreveu cartas em nome de Acabe, selou-as com o sinete dele e as enviou aos anciãos e aos nobres que havia na sua cidade e habitavam com Nabote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então escreveu cartas em nome de Acabe, e as selou com o seu sinete; e mandou as cartas aos anciãos e aos nobres que havia na sua cidade e habitavam com Nabote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, escreveu cartas em nome de Acabe, e as selou com o seu sinete, e mandou as cartas aos anciãos e aos nobres que havia na sua cidade e habitavam com Nabote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ela escreveu algumas cartas em nome de Acabe e carimbou-as com o anel-sinete dele e as mandou para as autoridades e para os líderes de Jezreel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então ela escreveu cartas em nome de Acabe, pôs nelas o selo do rei, e as enviou às autoridades e aos nobres da cidade de Nabote.

Nova Versão Internacional

Então ela escreveu cartas em nome de Acabe, selou-as com o selo do rei e as enviou para as autoridades e outros líderes da cidade onde Nabote morava.

Nova Versão Transformadora

Então escreveo cartas em nome de Achab, e sellou-as com seu sinete: e mandou as cartas aos anciãos, e aos nobres que havia em sua cidade, e habitavão com Naboth.

1848 - Almeida Antiga

Então escreveu cartas em nome de Acabe e, selando-as com o sinete dele, mandou-as aos anciãos e aos nobres que habitavam com Nabote na sua cidade.

Almeida Recebida

Depois, ela escreveu umas cartas em nome de Acabe, selou-as com o selo real, e enviou-as aos anciãos e aos nobres que habitavam com Nabote na sua cidade.

King James Atualizada

So she sent a letter in Ahab's name, stamped with his stamp, to the responsible men and the chiefs who were in authority with Naboth.

Basic English Bible

So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him.

New International Version

So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, [and] that dwelt with Naboth.

American Standard Version

I Reis 21

Porém Nabote disse a Acabe: - Que o Senhor Deus me livre de lhe dar a herança de meus pais.
Então Acabe voltou para casa aborrecido e indignado com o que Nabote, o jezreelita, lhe havia falado, quando disse: ´Não lhe darei a herança de meus pais.` E se deitou na cama, voltou o rosto para a parede e não quis comer.
Porém Jezabel, a esposa, foi falar com ele e perguntou: - Que é isso que você tem? Por que está assim aborrecido e não quer comer nada?
Acabe respondeu: - É porque falei com Nabote, o jezreelita, e lhe disse: ´Dê-me a sua vinha por dinheiro; ou, se preferir, lhe darei outra em troca.` Porém ele disse: ´Não lhe darei a minha vinha.`
Então Jezabel, sua esposa, lhe disse: - Você está governando Israel ou não? Levante-se, venha comer e alegre o seu coração; eu lhe darei a vinha de Nabote, o jezreelita.
08
Então Jezabel escreveu cartas em nome de Acabe, selou-as com o sinete dele e as enviou aos anciãos e aos nobres que moravam com Nabote na cidade dele.
E nas cartas ela escreveu o seguinte: ´Anunciem um dia de jejum e tragam Nabote para a frente do povo.
Ponham sentados na frente dele dois homens malignos, que testemunhem contra ele, dizendo: ´Você blasfemou contra Deus e contra o rei.` Depois, levem-no para fora e o apedrejem, para que morra.`
Os homens daquela cidade, os anciãos e os nobres que moravam com Nabote fizeram o que Jezabel lhes ordenou, segundo estava escrito nas cartas que lhes havia mandado.
Anunciaram um dia de jejum e deram a Nabote um lugar de destaque na frente do povo.
Então vieram dois homens malignos, sentaram-se na frente dele e testemunharam contra ele, contra Nabote, diante do povo, dizendo: - Nabote blasfemou contra Deus e contra o rei. E o levaram para fora da cidade e o apedrejaram, e ele morreu.