Então Senaqueribe, rei da Assíria, levantou acampamento, foi embora, voltou para Nínive e por lá ficou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Retirou-se, pois, Senaqueribe, rei da Assíria, e se foi; voltou e ficou em Nínive.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Senaqueribe, rei da Assíria, partiu, e foi, e voltou: e ficou em Nínive.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Senaqueribe, rei da Assíria, partiu, e foi; e voltou e ficou em Nínive.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Senaqueribe, rei da Assíria, se retirou, voltou para Nínive e ficou lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim Senaqueribe, rei da Assíria, desmontou o acampamento e foi embora. Voltou para Nínive e lá ficou.
Nova Versão Internacional
Então Senaqueribe, rei da Assíria, levantou acampamento e partiu para sua terra. Voltou para Nínive e ali ficou.
Nova Versão Transformadora
Então Sanherib, Rei de Assyria, se partio, e se foi, e assim se tornou: e ficou-se em Ninive.
1848 - Almeida Antiga
Então Senaqueribe, rei da Assíria, se retirou e, voltando, habitou em Nínive.
Almeida Recebida
Então Senaqueribe, rei da Assíria, fugiu apavorado, retornando a Nínive, onde permaneceu.
King James Atualizada
So Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
Basic English Bible
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
New International Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
American Standard Version
Comentários