II Reis 25:29

Permitiu que ele deixasse de usar as roupas de prisioneiro, e Joaquim passou a comer na presença dele todos os dias da sua vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and changed his prison garments. And [Jehoiachin] did eat bread before him continually all the days of his life:

American Standard Version

And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.

Basic English Bible

Mudou-lhe as vestes do cárcere, e Joaquim passou a comer pão na sua presença todos os dias da sua vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também lhe fez mudar as vestes de prisão; e ele comeu da mesa real todos os dias da sua vida.

Almeida Recebida

Providenciou roupas novas para Joaquim, no lugar das roupas de prisioneiro, e permitiu que ele comesse na presença do rei enquanto vivesse.

Nova Versão Transformadora

E assim deixaram que Joaquim tirasse as suas roupas de prisioneiro e vestisse as suas próprias roupas e comesse junto com o rei pelo resto da sua vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E lhe mudou as vestes da prisão, e de contínuo Joaquim comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.

New International Version

E, por esse motivo, Joaquim teve o direito de trocar suas roupas de prisioneiro e passou a fazer suas refeições à mesa real todos os dias da sua vida.

King James Atualizada

Assim, Joaquim deixou suas vestes de prisão e pelo resto de sua vida comeu à mesa do rei.

Nova Versão Internacional

E lhe mudou os vestidos da prisão, e de contínuo comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E mudou os vestidos de sua prisão: e de contino comeo pão perante sua face, todos os dias de sua vida.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 25

Gedalias jurou a esses capitães e aos seus soldados, dizendo: - Vocês não precisam ter medo dos oficiais dos caldeus. Fiquem na terra, sirvam o rei da Babilônia, e tudo irá bem com vocês.
Porém, no sétimo mês, Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, que era de família real, foi até Mispa com dez homens. Eles atacaram Gedalias e o mataram. Também mataram os judeus e os caldeus que estavam com ele em Mispa.
Então todo o povo, desde o menor até o maior, junto com os capitães das tropas, se levantaram e foram para o Egito, porque tinham medo dos caldeus.
No trigésimo sétimo ano do cativeiro de Joaquim, rei de Judá, no dia vinte e sete do décimo segundo mês, Evil-Merodaque, rei da Babilônia, no ano em que começou a reinar, libertou do cárcere Joaquim, rei de Judá.
Falou com ele de modo bondoso e lhe deu um lugar de mais honra do que a dos reis que estavam com ele na Babilônia.
29
Permitiu que ele deixasse de usar as roupas de prisioneiro, e Joaquim passou a comer na presença dele todos os dias da sua vida.
E da parte do rei lhe foi dada subsistência vitalícia, uma pensão diária, durante todos os dias da sua vida.