II Reis 25:29

E assim deixaram que Joaquim tirasse as suas roupas de prisioneiro e vestisse as suas próprias roupas e comesse junto com o rei pelo resto da sua vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and changed his prison garments. And [Jehoiachin] did eat bread before him continually all the days of his life:

American Standard Version

And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.

Basic English Bible

Mudou-lhe as vestes do cárcere, e Joaquim passou a comer pão na sua presença todos os dias da sua vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também lhe fez mudar as vestes de prisão; e ele comeu da mesa real todos os dias da sua vida.

Almeida Recebida

Providenciou roupas novas para Joaquim, no lugar das roupas de prisioneiro, e permitiu que ele comesse na presença do rei enquanto vivesse.

Nova Versão Transformadora

E lhe mudou as vestes da prisão, e de contínuo Joaquim comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king's table.

New International Version

E, por esse motivo, Joaquim teve o direito de trocar suas roupas de prisioneiro e passou a fazer suas refeições à mesa real todos os dias da sua vida.

King James Atualizada

Assim, Joaquim deixou suas vestes de prisão e pelo resto de sua vida comeu à mesa do rei.

Nova Versão Internacional

E lhe mudou os vestidos da prisão, e de contínuo comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E mudou os vestidos de sua prisão: e de contino comeo pão perante sua face, todos os dias de sua vida.

1848 - Almeida Antiga

Permitiu que ele deixasse de usar as roupas de prisioneiro, e Joaquim passou a comer na presença dele todos os dias da sua vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 25

Gedalias disse a eles: - Eu dou a minha palavra que vocês não precisam ter medo dos oficiais babilônios. Fiquem morando nesta terra, trabalhem para o rei da Babilônia, e tudo correrá bem para vocês.
Porém, no sétimo mês daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, que era da família do rei, foi até Mispa com dez homens, atacou Gedalias e o matou. Também matou os israelitas e babilônios que estavam ali com ele.
Então todos os israelitas, tanto os mais importantes como os mais humildes, junto com os oficiais do exército, saíram e foram para o Egito, pois estavam com medo dos babilônios.
No ano em que Evil-Merodaque se tornou rei da Babilônia, ele foi bondoso com o rei Joaquim, de Judá, e o libertou da prisão. Isso aconteceu trinta e sete anos, onze meses e vinte e sete dias depois que Joaquim havia sido levado como prisioneiro.
Evil-Merodaque tratou Joaquim com bondade e lhe deu uma posição mais alta do que a dos outros reis que eram prisioneiros com ele na Babilônia.
29
E assim deixaram que Joaquim tirasse as suas roupas de prisioneiro e vestisse as suas próprias roupas e comesse junto com o rei pelo resto da sua vida.
E todos os dias, enquanto viveu, recebeu do rei uma pensão para o seu sustento.