II Cronicas 2:10

Aos seus servos, cortadores da madeira, darei duas mil toneladas de trigo batido, duas mil toneladas de cevada, quatrocentos mil litros de vinho e quatrocentos mil litros de azeite.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aos teus servos, cortadores da madeira, darei vinte mil coros de trigo batido, vinte mil coros de cevada, vinte mil batos de vinho e vinte mil batos de azeite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eis que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, e vinte mil coros de cevada, e vinte mil batos de vinho, e vinte mil batos de azeite.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eis que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, e vinte mil coros de cevada, e vinte mil batos de vinho, e vinte mil batos de azeite.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Para os seus trabalhadores que vão cortar as árvores eu fornecerei duas mil toneladas de trigo, duas mil toneladas de cevada, quatrocentos mil litros de vinho e quatrocentos mil litros de azeite.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E eu darei como sustento a teus servos, os lenhadores, vinte mil tonéis de trigo, vinte mil tonéis de cevada, dois mil barris de vinho e dois mil barris de azeite".

Nova Versão Internacional

Como pagamento a seus cortadores de madeira, enviarei vinte mil cestos grandes de trigo batido, vinte mil cestos grandes de cevada, vinte mil tonéis de vinho e vinte mil tonéis de azeite`.

Nova Versão Transformadora

E eis que a teus servos, os cortadores, que cortarem a madeira, hei de dar vinte mil Coros de trigo malhado, e vinte mil Coros de cevada: e vinte mil Batos de vinho, e vinte mil Batos de azeite.

1848 - Almeida Antiga

E aos teus servos, os trabalhadores que cortarem a madeira, darei vinte mil coros de trigo malhado, vinte mil coros de cevada, vinte mil e batos de vinho e vinte mil batos de azeite.

Almeida Recebida

E eu oferecerei como sustento aos lenhadores, teus servos, vinte mil tonéis de trigo, vinte mil tonéis de cevada, dois mil barris de vinho e dois mil barris de azeite.`

King James Atualizada

And I will give as food to your servants, the wood-cutters, twenty thousand measures of grain, and twenty thousand measures of barley and twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil.

Basic English Bible

I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors That is, probably about 3,600 tons or about 3,200 metric tons of wheat of ground wheat, twenty thousand cors That is, probably about 3,000 tons or about 2,700 metric tons of barley of barley, twenty thousand baths That is, about 120,000 gallons or about 440,000 liters of wine and twenty thousand baths of olive oil."

New International Version

And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

American Standard Version

II Cronicas 2

O templo que edificarei será grande, porque o nosso Deus é maior do que todos os deuses.
No entanto, quem seria capaz de lhe edificar um templo, visto que os céus e até o céu dos céus não o podem conter? E quem sou eu para lhe edificar um templo, a não ser para queimar incenso diante dele?
Portanto, mande-me, agora, um homem que saiba trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em obras de púrpura, de carmesim e de pano azul; que saiba fazer obras de entalhe juntamente com os peritos que estão comigo em Judá e em Jerusalém, os quais Davi, meu pai, contratou.
Mande-me também madeira de cedros, ciprestes e sândalo do Líbano; porque bem sei que os seus servos sabem cortar madeira no Líbano. Eis que os meus servos estarão com os seus servos,
para me prepararem muita madeira, porque o templo que edificarei será grande e maravilhoso.
10
Aos seus servos, cortadores da madeira, darei duas mil toneladas de trigo batido, duas mil toneladas de cevada, quatrocentos mil litros de vinho e quatrocentos mil litros de azeite.
Hirão, rei de Tiro, respondeu por uma carta que enviou a Salomão, dizendo: - O Senhor Deus ama o seu povo e, por isso, ele o constituiu rei sobre esse povo.
Hirão também disse: - Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que fez os céus e a terra, que deu ao rei Davi um filho sábio, dotado de prudência e entendimento, que edifique um templo ao Senhor e um palácio para o seu próprio reino.
E agora vou enviar um homem sábio de grande entendimento, a saber, Hirão-Abi,
filho de uma mulher das filhas de Dã e cujo pai era da cidade de Tiro. Ele sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em obras de púrpura, de pano azul e de linho fino e em obras de carmesim. É hábil para toda obra de entalhe e para elaborar qualquer plano que lhe for apresentado, juntamente com os seus peritos e os peritos de Davi, meu senhor, seu pai.
Agora, que o meu senhor mande para os seus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho de que falou.