Perguntaram mais: - E quais são os nomes dos homens que estão construindo este edifício?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then we told them after this manner, what the names of the men were that were making this building.
American Standard Version
Then they said these words to them: What are the names of the men who are at work on this building?
Basic English Bible
Perguntaram-lhes mais: E quais são os nomes dos homens que constroem este edifício?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda lhes perguntaram: Quais são os nomes dos homens que constroem este edifício?
Almeida Recebida
Também perguntaram os nomes de todos os homens que trabalhavam no templo.
Nova Versão Transformadora
Eles também perguntaram os nomes dos homens que estavam ajudando a reconstruir o Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, assim lhes dissemos: E quais são os nomes dos homens que construíram este edifício?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They
See Septuagint; Aramaic [We]. also asked, "What are the names of those who are constructing this building?"New International Version
E quais os nomes dos homens que estão liderando a construção deste edifício?`
King James Atualizada
E como se chamam os homens que estão construíndo este edifício? "
Nova Versão Internacional
Então assim lhes dissemos: E quais são os nomes dos homens que construíram este edifício?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então assim lhes dissemos: e quaes erão os nomes dos varões, que edificávão este edificio.
1848 - Almeida Antiga
Comentários