E tudo mais que for necessário para o templo de seu Deus e que você tiver de providenciar será pago pela casa dos tesouros do rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And anything else needed for the temple of your God that you are responsible to supply, you may provide from the royal treasury.
New International Version
E tudo mais que for necessário para a Casa de teu Deus, que te convenha dar, assim procede por conta do tesouro do rei.
King James Atualizada
E todas as demais despesas necessárias com relação ao templo de seu Deus serão pagas pelo tesouro real.
Nova Versão Internacional
E o resto do que for necessário para a casa de teu Deus, que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o de mais, que for necessario para a casa de teu Deos, que te convenha dar, o darás da casa dos thesouros d`el Rei.
1848 - Almeida Antiga
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure-house.
American Standard Version
And whatever more is needed for the house of your God, and which you may have to give, take it from the king's store-house.
Basic English Bible
E tudo mais que for necessário para a casa de teu Deus, que te convenha dar, dá-lo-ás da casa dos tesouros do rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei.
Almeida Recebida
Se precisar de mais alguma coisa para o templo de seu Deus, ou para qualquer necessidade semelhante, use recursos da tesouraria real.
Nova Versão Transformadora
E qualquer outra coisa que precisar para o Templo será paga pela tesouraria do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E o resto do que for necessário para a Casa de teu Deus, que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários