Neemias 4:8

Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

American Standard Version

And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.

Basic English Bible

Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão

Almeida Recebida

Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.

Nova Versão Transformadora

Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.

New International Version

Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão.

King James Atualizada

Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.

Nova Versão Internacional

E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ligárão-se entre si todos, para virem guerrear a Jerusalem: e para os desviarem de seu intento.

1848 - Almeida Antiga

Neemias 4

Tobias, o amonita, estava com Sambalate e disse: - Mesmo que reconstruam, se vier uma raposa, derrubará aquela muralha de pedras!
´Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze com que o seu desprezo recaia sobre a cabeça deles, e faze com que sejam despojo numa terra de cativeiro.
Não encubras a sua iniquidade, e que o pecado deles não seja apagado diante de ti, pois te provocaram à ira na presença dos construtores.`
Assim, reconstruímos a muralha. E toda a muralha foi acabada até a metade da sua altura, porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
Mas, quando Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os asdoditas ouviram que a reparação das muralhas de Jerusalém ia adiante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram muito irados.
08
Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.
Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
Então os que estavam em Judá disseram: - Os carregadores já não têm mais forças, e os escombros são muitos. Nós mesmos não seremos capazes de reconstruir a muralha.
Os nossos inimigos diziam entre si: ´Eles não ficarão sabendo nem verão nada, até que entremos no meio deles e os matemos. E assim vamos fazer com que a obra pare.`
Os judeus que habitavam na vizinhança deles nos disseram dez vezes: ´De todos os lugares onde moram, eles nos atacarão.`
Então pus o povo, por famílias, nos lugares baixos e abertos, por detrás da muralha, com as suas espadas, as suas lanças e os seus arcos.