Neemias 4:8

E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.

Nova Versão Internacional

Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.

Nova Versão Transformadora

E ligárão-se entre si todos, para virem guerrear a Jerusalem: e para os desviarem de seu intento.

1848 - Almeida Antiga

e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão

Almeida Recebida

Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão.

King James Atualizada

And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.

Basic English Bible

They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.

New International Version

and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.

American Standard Version

Neemias 4

E estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa derrubará facilmente o seu muro de pedra.
Ouve, ó nosso Deus, que somos tão desprezados, e caia o seu opróbrio sobre a sua cabeça, e faze com que sejam um despojo, numa terra de cativeiro.
E não cubras a sua iniquidade, e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram defronte dos edificadores.
Assim edificamos o muro, e todo o muro se cerrou até sua metade: porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
E sucedeu que, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, e os amonitas, e os asdoditas, que tanto ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalém que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo.
08
E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.
Porém nós oramos ao nosso Deus, e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
Então disse Judá: já desfaleceram as forças dos acarretadores, e o pó é muito e nós não poderemos edificar o muro.
Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disto, nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos; assim faremos cessar a obra.
E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram, de todos os lugares, que tornavam a nós.
Pelo que pus guardas nos lugares baixos por detrás do muro e nos altos: e pus ao povo pelas suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.