E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear Jerusalém, e para os desviarem do seu intento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.
Nova Versão Internacional
Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio.
Nova Versão Transformadora
E ligárão-se entre si todos, para virem guerrear a Jerusalem: e para os desviarem de seu intento.
1848 - Almeida Antiga
e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão
Almeida Recebida
Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão.
King James Atualizada
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Basic English Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
New International Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
American Standard Version
Comentários