Neemias 6:8

Mandei dizer-lhe: - Nada disso que você está dizendo aconteceu. Você está inventando tudo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

American Standard Version

Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself.

Basic English Bible

Mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; tu, do teu coração, é que o inventas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então mandei dizer-lhe: De tudo o que dizes, coisa nenhuma sucedeu, mas tu mesmo o inventas.

Almeida Recebida

Eu lhe respondi: ´Nada do que você diz é verdade. É tudo invenção sua`.

Nova Versão Transformadora

Eu mandei a seguinte resposta: - Nada do que você está dizendo é verdade. Foi você quem inventou tudo isso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu, do teu coração, o inventas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."

New International Version

Então mandei dizer-lhe: ´De tudo o que dizes nada corresponde à realidade; tu, do teu próprio coração, é que o inventas!`

King James Atualizada

Eu lhe mandei esta resposta: Nada disso que você diz está acontecendo; é pura invenção da sua cabeça.

Nova Versão Internacional

Porém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes cousa nenhuma sucedeu; mas tu do teu coração o inventas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem eu enviei a dizer-lhe, de tudo o que dizes, cousa nenhuma succedeo: mas tu de teu coração as inventas.

1848 - Almeida Antiga

Neemias 6

Por isso enviei-lhes mensageiros para dizer: - Estou fazendo uma grande obra e não posso descer até aí. Por que devo parar a obra para ir me encontrar com vocês?
Quatro vezes eles fizeram o mesmo pedido, mas eu lhes dei sempre a mesma resposta.
Então Sambalate me enviou pela quinta vez o seu servo, que trazia na mão uma carta aberta.
Nela estava escrito o seguinte: ´Entre os gentios se ouviu, e Gesém também está dizendo, que você e os judeus estão querendo se rebelar e que, por isso, você está reconstruindo a muralha. Também, segundo se diz, você quer ser o rei deles,
e pôs alguns profetas para falarem a respeito de você em Jerusalém, dizendo: ´Ele é o rei de Judá.` Ora, isso certamente vai chegar aos ouvidos do rei. Portanto, venha agora e vamos, em conjunto, conversar a respeito disso.`
08
Mandei dizer-lhe: - Nada disso que você está dizendo aconteceu. Você está inventando tudo.
O que todos eles queriam era nos amedrontar. Eles diziam: ´As mãos deles largarão a obra, e ela não será concluída.` ´Agora, pois, ó Deus, fortalece as minhas mãos.`
Quando fui à casa de Semaías, filho de Delaías, filho de Meetabel, que estava impedido de sair de casa, ele me disse: - Vamos nos encontrar na Casa de Deus, dentro do templo. Vamos fechar as portas do templo, porque virão matar você. De noite eles virão matar você.
Porém eu disse: - Você acha que um homem como eu fugiria? Alguém como eu entraria no templo para salvar a vida? De maneira nenhuma entrarei.
Então percebi que não era Deus quem o tinha enviado, mas que ele falou tal profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado.
Para isto o subornaram, para me amedrontar e para que, fazendo isso, eu viesse a pecar, para que pudessem atacar a minha reputação e me afrontar.