Jo 14:2

Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They spring up like flowers and wither away; like fleeting shadows, they do not endure.

New International Version

É como flor que se abre vigorosa, mas logo murcha, seca e vai-se como a sombra que passa, não dura por muito tempo.

King James Atualizada

Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.

Nova Versão Internacional

Sai como a flor, e se seca; foge também como a sombra, e não permanece.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sahe como a flor, e logo he corta do: e foge como a sombra, e não subsiste.

1848 - Almeida Antiga

He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.

American Standard Version

He comes out like a flower, and is cut down: he goes in flight like a shade, and is never seen again.

Basic English Bible

Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.

Almeida Recebida

Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.

Nova Versão Transformadora

O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 14

´O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
02
Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.`
´Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.