Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
New International Version
se não fores tu, ó Deus, que nos rejeitaste; tu, ó Eterno, que já não sais com nossas tropas?
King James Atualizada
Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
Nova Versão Internacional
Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, como os nossos exércitos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura não o serás tu, ó Deos, que nos já tinhas regeitado? e com nossos exercitos, ó Deos, não sahias.
1848 - Almeida Antiga
Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
American Standard Version
Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
Almeida Recebida
Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
Basic English Bible
Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
Nova Versão Transformadora
Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários