Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
Nova Versão Internacional
Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.
Nova Versão Transformadora
E invoca-me no dia da angustia: eu te farei escapar, e tu me glorificarás.
1848 - Almeida Antiga
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Almeida Recebida
invoca-me no dia do perigo! Eu te livrarei, e tu me darás glória`.
King James Atualizada
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Basic English Bible
and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
New International Version
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
American Standard Version
Comentários