Salmos 52:1

Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

PORQUE te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus permanece continuamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Homem poderoso, por que você se gaba da sua maldade? O amor de Deus dura para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.

Nova Versão Internacional

Por que conta vantagem de seus crimes, grande guerreiro? Não sabe que o amor de Deus dura para sempre?

Nova Versão Transformadora

[Instrucção de David, para o Cantor mór. Quando Doeg o Idumeo veio, e denunciou a Saul, e lhe disse; David veio á casa de Ahimilech.] PORQUE, ó valente, te gabas do mal? pois a benignidade de Deos permanece todo o dia.

1848 - Almeida Antiga

Por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.

Almeida Recebida

Ao regente do coro. Um poema didático de Davi, quando Doegue, edomita, fez saber a Saul que Davi entrara na casa de Abimeleque. Por que, ó prepotente, te vanglorias na maldade, para ultraje de Deus, todo dia?

King James Atualizada

<To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.> Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?

Basic English Bible

?For the director of music. A maskil Title: Probably a literary or musical term of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: "David has gone to the house of Ahimelek."?
Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?

New International Version

For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.

American Standard Version

Salmos 52

01
Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
Com a língua você trama planos de destruição; ela é como navalha afiada, que só produz enganos.
Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade.
Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.
Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo: