Salmos 52:5

Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tambem Deos te derribará para sempre: arrebatar-te-ha, e arrancarte-ha da tenda; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes, Sela.

1848 - Almeida Antiga

God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah

American Standard Version

But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah.)

Basic English Bible

Também Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.

Almeida Recebida

Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso, Deus o destruirá de uma vez por todas; ele o tirará de sua casa e o arrancará da terra dos vivos. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Por isso, Deus acabará com você para sempre; ele o pegará e jogará para fora da casa em que você mora. Deus o tirará do mundo dos vivos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.

New International Version

O próprio Deus te destruirá para sempre; agarrando-te, te arrancará da tenda, para erradicar-te da terra dos vivos.

King James Atualizada

Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa

Nova Versão Internacional

Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarraigar-te-á da terra dos viventes. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 52

Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
Com a língua você trama planos de destruição; ela é como navalha afiada, que só produz enganos.
Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade.
Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
05
Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.
Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo:
´Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza, mas confiava na abundância dos seus próprios bens e se fortalecia na sua perversidade.`
Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
Sempre te louvarei, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.