Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti pertencem todas as nações.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti compete a herança de todas as nações.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois te pertencem todas as nações.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois te pertencem todas as nações!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vem, ó Deus, e governa o mundo, pois todas as nações são tuas!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois todas as nações te pertencem
Nova Versão Internacional
Levanta-te, ó Deus, e julga a terra, pois todas as nações te pertencem.
Nova Versão Transformadora
Levanta-te, ó Deos, julga a terra: pois tu possúes todas as nações.
1848 - Almeida Antiga
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
Almeida Recebida
Levanta-te, ó Eterno, e julga tua terra, porquanto a ti pertencem todas as nações!
King James Atualizada
Up! O God, come as judge of the earth; for all the nations are your heritage.
Basic English Bible
Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
New International Version
Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations.
American Standard Version
Comentários