Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
American Standard Version
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Almeida Recebida
Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
Basic English Bible
nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
Nova Versão Transformadora
por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
New International Version
nenhum mal te alcançará, desgraça alguma chegará à tua tenda.
King James Atualizada
nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
Nova Versão Internacional
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mal nenhum te succederá: nem alguma plaga chegará a tua tenda.
1848 - Almeida Antiga
Comentários