e com isto faça incenso, perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e disto farás incenso, perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e faça um incenso de mistura aromática, obra de perfumista. Levará sal, será puro e santo.
Nova Versão Internacional
Usando as técnicas de um perfumista, misture as especiarias e acrescente um pouco de sal, a fim de produzir um incenso puro e santo.
Nova Versão Transformadora
E d`isto farás hum perfume aromatico de obra do perfumador, misturado, puro, e santo.
1848 - Almeida Antiga
e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo;
Almeida Recebida
Com essas substâncias farás um incenso especial, uma composição aromática, obra de arte dos melhores
King James Atualizada
And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
Basic English Bible
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
New International Version
and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure [and] holy:
American Standard Version
Comentários