Exodo 32:17

Quando Josué ouviu a voz do povo que gritava, disse a Moisés: - Há um alarido de guerra no arraial.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo Josué a voz do povo que gritava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no arraial.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Josué ouviu o povo gritando e disse a Moisés: - Estou ouvindo um barulho de guerra no acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: "Há barulho de guerra no acampamento".

Nova Versão Internacional

Quando Josué ouviu o alvoroço do povo que gritava lá embaixo, disse a Moisés: ´Parece que há guerra no acampamento!`.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo Josua a voz do povo, que jubilava, disse a Moyses; alarido de guerra ha no arraial.

1848 - Almeida Antiga

Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

Almeida Recebida

Então Josué, ouvindo o alarido e os gritos que vinham do povo, disse a Moisés: ´Há um barulho de guerra no acampamento!`

King James Atualizada

Now when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.

Basic English Bible

When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, "There is the sound of war in the camp."

New International Version

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

American Standard Version

Exodo 32

Por que deixar que os egípcios digam: ´Ele os tirou de lá com más intenções, para matá-los nos montes e para eliminá-los da face da terra`? Deixa de lado o furor da tua ira e muda de ideia quanto a este mal contra o teu povo.
Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo juraste, dizendo: ´Multiplicarei a descendência de vocês como as estrelas do céu, e toda esta terra de que tenho falado, eu a darei à sua descendência, para que a possuam por herança eternamente.`
Então o Senhor mudou de ideia quanto ao mal que ele tinha dito que traria sobre o povo.
Moisés voltou-se e desceu do monte com as duas tábuas do testemunho nas mãos, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.
As tábuas eram obra de Deus; também o que estava escrito tinha sido escrito pelo próprio Deus, esculpido nas tábuas.
17
Quando Josué ouviu a voz do povo que gritava, disse a Moisés: - Há um alarido de guerra no arraial.
Moisés respondeu: - O que ouço não é alarido de vencedores nem de vencidos, mas o alarido de pessoas cantando.
Logo que se aproximou do arraial e viu o bezerro e as danças, Moisés ficou muito irado. Arremessou as tábuas de pedra das suas mãos e quebrou-as ao pé do monte.
E, pegando o bezerro que tinham feito, queimou-o e o reduziu a pó, que espalhou sobre a água, e deu de beber aos filhos de Israel.
Depois, Moisés perguntou a Arão: - O que foi que esse povo fez a você, para que você trouxesse sobre ele tão grande pecado?
Arão respondeu: - Não fique irado, meu senhor. Você sabe que este povo é propenso para o mal.