Exodo 32:17

Josué ouviu o povo gritando e disse a Moisés: - Estou ouvindo um barulho de guerra no acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo Josué a voz do povo que gritava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no arraial.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Josué ouviu a voz do povo que gritava, disse a Moisés: - Há um alarido de guerra no arraial.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: "Há barulho de guerra no acampamento".

Nova Versão Internacional

Quando Josué ouviu o alvoroço do povo que gritava lá embaixo, disse a Moisés: ´Parece que há guerra no acampamento!`.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo Josua a voz do povo, que jubilava, disse a Moyses; alarido de guerra ha no arraial.

1848 - Almeida Antiga

Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial.

Almeida Recebida

Então Josué, ouvindo o alarido e os gritos que vinham do povo, disse a Moisés: ´Há um barulho de guerra no acampamento!`

King James Atualizada

Now when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.

Basic English Bible

When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, "There is the sound of war in the camp."

New International Version

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

American Standard Version

Exodo 32

Por que deixar que os egípcios venham a dizer que tiraste o teu povo do Egito para matá-lo nos montes e destruí-lo completamente? Não fiques assim irado; muda de ideia e não faças cair sobre o teu povo essa desgraça.
Lembra dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó. Lembra do juramento que fizeste de lhes dar tantos descendentes quantas estrelas há no céu. Lembra também que prometeste que darias aos seus descendentes toda aquela terra para ser propriedade deles para sempre.
Então o Senhor Deus mudou de ideia e não fez cair sobre o seu povo a desgraça que havia prometido.
Moisés desceu do monte, carregando as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nos dois lados de cada pedra.
O próprio Deus havia feito as placas e tinha gravado nelas os mandamentos.
17
Josué ouviu o povo gritando e disse a Moisés: - Estou ouvindo um barulho de guerra no acampamento.
Moisés disse: - Não parece um barulho de vitória, nem um grito de derrota; o que estou ouvindo é gente cantando.
Quando Moisés chegou perto do acampamento, viu o bezerro de ouro e o povo, que estava dançando, e ficou furioso. Ali, ao pé do monte, ele jogou no chão as placas de pedra que estava carregando e quebrou-as.
Então pegou o bezerro de ouro que eles haviam feito, queimou-o no fogo e o moeu até virar pó e espalhou o pó na água. Em seguida mandou que o povo de Israel bebesse daquela água.
E Moisés disse a Arão: - O que é que esta gente lhe fez, para que você a levasse a cometer esse pecado tão horrível?
Arão respondeu: - Não fique com raiva de mim. Você sabe como este povo está sempre pronto para fazer o mal.