E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés: morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Yahweh fez conforme a palavra de Moisés; e morreram subitamente as rãs que estavam em todas as habitações, nos pátios e nos campos.
King James Atualizada
E o Senhor fez conforme à palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
New International Version
E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.
Nova Versão Internacional
E Jehovah fez conforme á palavra de Moyses: e as raãs morrerão das casas, dos pateos, e dos campos.
1848 - Almeida Antiga
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
American Standard Version
And the Lord did as Moses said; and there was an end of all the frogs in the houses and in the open spaces and in the fields.
Basic English Bible
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
Almeida Recebida
O Senhor fez exatamente conforme Moisés tinha dito. Todas as rãs nas casas, nos pátios e nos campos morreram.
Nova Versão Transformadora
E o Senhor atendeu o seu pedido: as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos morreram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários