E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.
Nova Versão Internacional
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o Senhor fez conforme à palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés: morreram as rãs nas casas, nos pátios e nos campos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o Senhor atendeu o seu pedido: as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos morreram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor fez exatamente conforme Moisés tinha dito. Todas as rãs nas casas, nos pátios e nos campos morreram.
Nova Versão Transformadora
E Jehovah fez conforme á palavra de Moyses: e as raãs morrerão das casas, dos pateos, e dos campos.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor, pois, fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos.
Almeida Recebida
E Yahweh fez conforme a palavra de Moisés; e morreram subitamente as rãs que estavam em todas as habitações, nos pátios e nos campos.
King James Atualizada
And the Lord did as Moses said; and there was an end of all the frogs in the houses and in the open spaces and in the fields.
Basic English Bible
And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
New International Version
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
American Standard Version
Comentários