Exodo 8:23

Farei distinção entre o meu povo e o seu povo; amanhã se dará este sinal.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se dará este sinal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã será este sinal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Farei diferença entre o meu povo e o seu povo. Este milagre vai acontecer amanhã.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Farei distinção entre o meu povo e o seu. Este sinal miraculoso acontecerá amanhã".

Nova Versão Internacional

Farei clara distinção entre o meu povo e o seu. Esse sinal acontecerá amanhã``.

Nova Versão Transformadora

E porei redemção entre meu povo, e entre teu povo: a manhã será este sinal.

1848 - Almeida Antiga

Assim farei distinção entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este milagre.

Almeida Recebida

Farei diferença entre o meu povo e o teu povo! Amanhã, pois, se dará este sinal``.

King James Atualizada

And I will put a division between my people and your people; tomorrow this sign will be seen.

Basic English Bible

I will make a distinction Septuagint and Vulgate; Hebrew [will put a deliverance] between my people and your people. This sign will occur tomorrow.'"

New International Version

And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.

American Standard Version

Exodo 8

E os magos fizeram o mesmo com as suas ciências ocultas para produzirem piolhos, mas não conseguiram. E havia piolhos nas pessoas e no gado.
Então os magos disseram a Faraó: - Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
O Senhor disse a Moisés: - Levante-se de manhã cedo e apresente-se a Faraó. Eis que ele sairá às águas. Diga-lhe: Assim diz o Senhor: ´Deixe o meu povo ir, para que me adore.
Se você não deixar o meu povo ir, eis que eu enviarei enxames de moscas sobre você, sobre os seus oficiais, sobre o seu povo e nas suas casas. As casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem.
Naquele dia, separarei a terra de Gósen, onde mora o meu povo, para que nela não haja enxames de moscas, e você saiba que eu sou o Senhor no meio desta terra.
23
Farei distinção entre o meu povo e o seu povo; amanhã se dará este sinal.`
Assim fez o Senhor, e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó, às casas dos seus oficiais e sobre toda a terra do Egito. E a terra ficou arruinada com estes enxames.
Faraó chamou Moisés e Arão e disse: - Vão e ofereçam sacrifícios ao seu Deus, mas sem sair desta terra.
Moisés respondeu: - Não convém que façamos assim porque ofereceríamos ao Senhor, nosso Deus, sacrifícios que são abomináveis aos egípcios. Se oferecermos tais sacrifícios diante dos seus olhos, não é verdade que eles nos apedrejarão?
Temos de ir caminho de três dias ao deserto e ofereceremos sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, como ele nos disser.
Então Faraó disse: - Eu os deixarei ir, para que ofereçam sacrifícios ao Senhor, seu Deus, no deserto. Só que vocês não devem ir muito longe. E orem também por mim.