A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
American Standard Version
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Basic English Bible
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
Almeida Recebida
A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
Nova Versão Transformadora
O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
New International Version
O salário do justo lhe proporciona uma vida feliz, mas as rendas do perverso o conduzem ao castigo.
King James Atualizada
O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
Nova Versão Internacional
A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio ao pecado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A obra do justo he para vida: as novidades do impio, para peccado.
1848 - Almeida Antiga
Comentários