O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
2017 - Nova Almeida Aualizada
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
American Standard Version
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Basic English Bible
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Almeida Recebida
O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
Nova Versão Transformadora
Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
New International Version
Quem recebe bem a disciplina conhece o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha a si e aos outros.
King James Atualizada
Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
Nova Versão Internacional
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O caminho para a vida, he d`aquelle que guarda a correição: mas o que deixa a reprensão, faz errar.
1848 - Almeida Antiga
Comentários