No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
Hebrew; Septuagint and Syriac [discerning / but in the heart of fools she is not known] New International Version
No coração do prudente habita a sabedoria, mas tudo o que existe na alma dos tolos vem a público.
King James Atualizada
A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
Nova Versão Internacional
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Em o coração do prudente repousa a sabedoria: mas o que ha no interior dos loucos, se conhece.
1848 - Almeida Antiga
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
American Standard Version
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Basic English Bible
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
Almeida Recebida
No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A sabedoria é preservada no coração sensato; não é possível encontrá-la entre os tolos.
Nova Versão Transformadora
No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários