No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
Nova Versão Internacional
A sabedoria é preservada no coração sensato; não é possível encontrá-la entre os tolos.
Nova Versão Transformadora
Em o coração do prudente repousa a sabedoria: mas o que ha no interior dos loucos, se conhece.
1848 - Almeida Antiga
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
Almeida Recebida
No coração do prudente habita a sabedoria, mas tudo o que existe na alma dos tolos vem a público.
King James Atualizada
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
Basic English Bible
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
Hebrew; Septuagint and Syriac [discerning / but in the heart of fools she is not known] New International Version
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
American Standard Version
Comentários