Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Also to punish the righteous is not good, [Nor] to smite the noble for [their] uprightness.
American Standard Version
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Basic English Bible
Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
Almeida Recebida
Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
Nova Versão Transformadora
Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não é bom também punir o justo, nem ferirem os príncipes ao que age justamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.
New International Version
Não há bom agouro em castigar o inocente, nem em açoitar quem merece ser honrado.
King James Atualizada
Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
Nova Versão Internacional
Não é bom também punir o justo nem ferirem os príncipes ao que obra justamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bom não he tambem de pôr pena ao justo: nem que firão os Principes ao que obra justamente.
1848 - Almeida Antiga
Comentários