se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
Nova Versão Internacional
Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
Nova Versão Transformadora
Se como a prata a buscares, e como a thesouros escondidos a esquadrinhares:
1848 - Almeida Antiga
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
Almeida Recebida
se buscares a sabedoria como quem procura a prata, e como tesouros escondidos a procurares,
King James Atualizada
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
Basic English Bible
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
New International Version
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
American Standard Version
Comentários