Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. - 22 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
Surely you need guidance to wage war, and victory is won through many advisers.
New International Version
quem parte para a guerra necessita de orientação estratégica, pois com muitos conselhos se conquista a vitória!
King James Atualizada
quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
Nova Versão Internacional
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque com conselhos prudentes farás por ti a guerra: e a victoria consiste na multidão de conselheiros.
1848 - Almeida Antiga
For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
American Standard Version
For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.
Basic English Bible
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Almeida Recebida
Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
Nova Versão Transformadora
Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. - 22 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários