Isaias 30:24

Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, alimpada com pá e forquilha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão grão puro, que for padejado com a pá, e cirandado com a ciranda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os bois e os jumentinhos que lavram a terra comerão grão puro, que for padejado com a pá e cirandado com a ciranda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e os bois e jumentos que vocês usam para arar os campos comerão da melhor ração, preparada cuidadosamente e misturada com sal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os bois e os jumentos que lavram o solo comerão forragem e sal espalhados com forcado e pá.

Nova Versão Internacional

Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão cereais de boa qualidade, e o vento levará a palha.

Nova Versão Transformadora

E os bois, e os poldros, que lavrão a terra, comerão grão puro; que for padejado com a pa, e cirandado com a ciranda.

1848 - Almeida Antiga

Os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão forragem com sal, que terá sido padejada com a pá e com o forcado,

Almeida Recebida

Os bois e os jumentos que lavram o solo comerão forragem e sal espalhados com forcado e pá.

King James Atualizada

And the oxen and the young asses which are used for ploughing, will have salted grain which has been made free from the waste with fork and basket.

Basic English Bible

The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.

New International Version

the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.

American Standard Version

Isaias 30

Porque o povo habitará em Sião, em Jerusalém. Vocês não vão chorar mais. Ele certamente se compadecerá, ao ouvir o clamor de vocês; e, ouvindo-o, lhes responderá.
Embora o Senhor lhes dê pão de angústia e água de aflição, os mestres de vocês não se esconderão mais; vocês os verão com os seus próprios olhos.
Quando vocês se desviarem para a direita ou para a esquerda, ouvirão atrás de vocês uma palavra, dizendo: ´Este é o caminho; andem nele.`
Vocês tratarão como impuras as imagens esculpidas cobertas de prata e as imagens de fundição revestidas de ouro; vocês as jogarão fora como coisa impura e dirão a cada uma delas: ´Fora daqui!`
O Senhor lhes dará chuva para as sementes que vocês semearem na terra, e também lhes dará o alimento que a terra produzir, o qual será farto e nutritivo. Naquele dia, o gado de vocês pastará em lugares espaçosos.
24
Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragem com sal, espalhada com pá e forcado.
No dia do grande massacre, quando caírem as torres, haverá ribeiros e correntes de água em todos os montes altos e em todas as colinas elevadas.
A luz da lua será como a do sol, e a do sol será sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor tratar as fraturas do seu povo e curar a ferida do golpe que ele deu.
Eis que o nome do Senhor vem de longe, ardendo na sua ira, no meio de espessas nuvens. Os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como fogo devorador.
A sua respiração é como a torrente que transborda e chega até o pescoço. Ele vem peneirar as nações com peneira de destruição; porá na boca dos povos um freio para fazer com que andem errantes.
Vocês cantarão como nas noites em que se celebra uma festa santa; terão alegria de coração como a daquele que sai ao som da flauta para ir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.