Isaias 38:11

Eu disse: já não verei o Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I said, "I will not again see the Lord himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.

New International Version

Então pensei: Ora, não voltarei a contemplar Yahweh agindo sobre a terra dos viventes; não observarei mais a humanidade, nem caminharei mais na companhia dos que agora habitam neste mundo.

King James Atualizada

Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor, o Senhor, na terra dos viventes; não olharei mais para a humanidade nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo.

Nova Versão Internacional

Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes: jamais verei o homem com os moradores do mundo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse tambem; já não verei mais a Jehovah digo, em terra de viventes: já não olharei mais homens com moradores do mundo.

1848 - Almeida Antiga

I said, I shall not see Jehovah, [even] Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.

American Standard Version

I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.

Basic English Bible

Eu disse: Já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.

Almeida Recebida

Eu disse: já não verei o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu disse: ´Nunca mais verei o Senhor Deus na terra dos vivos. Nunca mais verei pessoa alguma, nem estarei com os que vivem neste mundo.

Nova Versão Transformadora

Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o Senhor, que nunca mais veria outro ser humano.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu disse: já não verei mais ao Senhor na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 38

Livrarei das mãos do rei da Assíria tanto você quanto esta cidade. Eu defenderei esta cidade.
Este é o sinal que você receberá do Senhor para indicar que ele cumprirá o que prometeu:
eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz.` Assim, o sol retrocedeu os dez graus que já havia declinado.
Este é o cântico que Ezequias, rei de Israel, escreveu depois de ter estado doente e se ter restabelecido:
Eu disse: ´Em pleno vigor de meus dias, hei de passar pelas portas do além; fui privado do resto dos meus anos.
11
Eu disse: já não verei o Senhor, o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.
A minha habitação foi arrancada e removida para longe de mim, como a tenda de um pastor. Como tecelão, enrolei a minha vida; ele me cortará do tear; do dia para a noite darás cabo de mim.
Esperei com paciência até a madrugada, mas ele, como leão, quebrou todos os meus ossos; do dia para a noite darás cabo de mim.`
´Eu sussurrava como a andorinha ou o grou e gemia como a pomba; os meus olhos se cansaram de olhar para cima. Ó Senhor, ando oprimido! Sê tu o meu fiador!
Que direi? Como falou, assim ele me fez; andarei vagarosamente pelo resto dos meus anos, por causa da amargura da minha alma.`
´Senhor, por causa destas coisas vivem os homens, e inteiramente delas depende o meu espírito. Portanto, restaura a minha saúde e faze-me viver.