Isaias 49:5

Mas agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para trazer Jacó de volta e reunir Israel a ele, porque sou glorificado diante do Senhor, e o meu Deus é a minha força.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And now the Lord says - he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am Or [him, / but Israel would not be gathered; / yet I will be] honored in the eyes of the Lord and my God has been my strength -

New International Version

Mas agora diz Yahweh, que me formou desde o ventre para ser seu servo, para que torne a trazer Jacó e para reunir Israel a ele, porque Eu Sou glorificado perante o SENHOR, e o meu Deus é a minha força.

King James Atualizada

E agora o Senhor diz, aquele que me formou no ventre para ser o seu servo para trazer de volta Jacó e reunir Israel a ele mesmo, pois sou honrado aos olhos do Senhor, e o meu Deus tem sido a minha força;

Nova Versão Internacional

E agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para seu servo, que lhe torne a trazer Jacó; mas Israel não se deixou ajuntar: contudo aos olhos do Senhor serei glorificado, e o meu Deus será a minha força.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora diz Jehovah, que me formou desd`o ventre para si por servo, que lhe tornasse a Jacob; porem Israel não se deixará ajuntar: com tudo em os olhos de Jehovah serei glorificado, e meu Deos será minha força.

1848 - Almeida Antiga

And now saith Jehovah that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered unto him (for I am honorable in the eyes of Jehovah, and my God is become my strength);

American Standard Version

And now, says the Lord, who made me his servant when I was still in my mother's body, so that I might make Jacob come back to him, and so that Israel might come together to him: and I was honoured in the eyes of the Lord, and my God became my strength.

Basic English Bible

E agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para tornar a trazer-lhe Jacó, e para reunir Israel a ele (pois aos olhos do Senhor sou glorificado, e o meu Deus se fez a minha força).

Almeida Recebida

Mas agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para ser seu servo, para que torne a trazer Jacó e para reunir Israel a ele, porque eu sou glorificado perante o Senhor, e o meu Deus é a minha força.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, fala o Senhor, aquele que no ventre me formou para ser seu servo, que me encarregou de trazer Israel de volta para ele. O Senhor me honrou, meu Deus me fortaleceu.

Nova Versão Transformadora

Quando eu ainda não havia nascido, o Senhor me escolheu para ser o seu servo a fim de que eu reunisse o seu povo e o trouxesse de volta para ele. Sou muito estimado pelo Senhor; o meu Deus é a minha força.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, agora, diz o Senhor, que me formou desde o ventre para seu servo, que eu lhe torne a trazer Jacó; mas Israel não se deixou ajuntar; contudo, aos olhos do Senhor, serei glorificado, e o meu Deus será a minha força.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 49

Escutem, terras do mar, e vocês, povos de longe, prestem atenção! O Senhor me chamou desde o meu nascimento, desde o ventre de minha mãe fez menção do meu nome.
Ele fez a minha boca como uma espada aguda, na sombra da sua mão me escondeu. Ele fez de mim uma flecha polida, e me guardou na sua aljava.
E me disse: ´Você é o meu servo, você é Israel, por meio de quem hei de ser glorificado.`
Mas eu disse: ´Tenho trabalhado em vão; gastei as minhas forças por nada e à toa.` Todavia, o meu direito está diante do Senhor, a minha recompensa está diante do meu Deus.
05
Mas agora diz o Senhor, que me formou desde o ventre para ser o seu servo, para trazer Jacó de volta e reunir Israel a ele, porque sou glorificado diante do Senhor, e o meu Deus é a minha força.
Sim, ele diz: ´Para você, é muito pouco ser o meu servo para restaurar as tribos de Jacó e trazer de volta o remanescente de Israel. Farei também com que você seja uma luz para os gentios, para que você seja a minha salvação até os confins da terra.`
O Senhor, o Redentor e Santo de Israel, diz ao que é desprezado, ao que é detestado pelas nações, ao servo dos dominadores: ´Os reis o verão e se levantarão; os príncipes se inclinarão diante de você por amor do Senhor, que é fiel, e do Santo de Israel, que o escolheu.`
Assim diz o Senhor: ´No tempo aceitável eu escutei você e no dia da salvação eu o socorri. Eu o guardarei e o farei mediador da aliança com o povo, para restaurar a terra e repartir as propriedades devastadas,
para dizer aos presos: ´Saiam da prisão!`, e aos que estão em trevas: ´Venham para fora!`` ´Eles pastarão ao longo dos caminhos e em todos os montes desertos terão o seu pasto.
Não terão fome nem sede, o calor forte e o sol não os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os conduzirá aos mananciais das águas.