Jeremias 10:11

Digam-lhes o seguinte: ´Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

American Standard Version

This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.

Basic English Bible

Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, esses perecerão da terra e de debaixo dos céus.

Almeida Recebida

Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Diga isto àqueles que adoram outros deuses: ´Esses deuses, que não fizeram os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus`.

Nova Versão Transformadora

Digam às nações que os deuses, que não fizeram a terra e o céu, serão destruídos. Eles desaparecerão completamente da terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'" The text of this verse is in Aramaic.

New International Version

´Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, desaparecerão do mundo e de sob os céus!`

King James Atualizada

"Digam-lhes isto: ´Esses deuses, que não fizeram nem os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus`. "

Nova Versão Internacional

Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(Assim lhes direis: osdeoses,qua não fizérao os ceos e a terra, perecerão da terra, e de debaixo deste ceo.)

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 10

Não há ninguém semelhante a ti, ó Senhor! Tu és grande, e grande é o poder do teu nome.
Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti.
Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives. Da cor azul e púrpura são as vestes deles; todos eles são obra de pessoas habilidosas.
Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno. A terra treme diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11
Digam-lhes o seguinte: ´Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.`
O Senhor fez a terra pelo seu poder. Com a sua sabedoria, estabeleceu o mundo; e, com a sua inteligência, estendeu os céus.
Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas no céu, e nuvens sobem das extremidades da terra. Ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento.
Todas as pessoas são tolas e não têm conhecimento. Todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu, pois as suas imagens são falsas, e nelas não há fôlego de vida.
São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer.
Aquele que é a Porção de Jacó não é semelhante a essas imagens, porque ele é o Criador de todas as coisas e Israel é a tribo da sua herança. Senhor dos Exércitos é o seu nome.