Jeremias 13:18

Diga ao rei e à rainha-mãe: ´Humilhem-se e sentem no chão, porque as gloriosas coroas caíram da cabeça de vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.

American Standard Version

Say to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.

Basic English Bible

Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças cairá a coroa de vossa glória.

Almeida Recebida

Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, assentai-vos no chão; porque caiu da vossa cabeça a coroa da vossa glória.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Diga ao rei e à mãe dele: ´Desçam de seus tronos e sentem-se no pó, pois sua coroa gloriosa será arrancada de sua cabeça`.

Nova Versão Transformadora

Deus me disse mais isto: - Diga ao rei e à mãe do rei que desçam dos seus tronos porque as suas lindas coroas caíram da sua cabeça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos e assentai-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa glória.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."

New International Version

Dizei, pois ao rei e à rainha-mãe: ´Eis que é chegado o tempo da vossa humilhação; descei do trono, pois as vossas coroas gloriosas já rolaram de sobre as vossas cabeças até o chão!`

King James Atualizada

Diga-se ao rei e à rainha-mãe: "Desçam do trono, pois as suas coroas gloriosas caíram de suas cabeças".

Nova Versão Internacional

Dize ao rei e à rainha: Humilhai-vos, e assentai-vos no chão; porque já caiu todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa glória.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dize ao Rei e a a Rainha: humilhai-vos, e assentai-vos baixo: porque ja cahio todo o ornato de vossas cabeças, a coroa de vossa gloria.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 13

Mas você responderá: ´Assim diz o Senhor: Eis que eu vou encher de embriaguez todos os moradores desta terra: os reis que se assentam no trono de Davi, os sacerdotes, os profetas e todos os moradores de Jerusalém.
Eu os farei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o Senhor. Não pouparei, não terei pena, nem terei compaixão deles; nada me impedirá de destruí-los.`
Ouçam e prestem atenção: não sejam orgulhosos! Porque o Senhor falou.
Deem glória ao Senhor, seu Deus, antes que ele faça vir as trevas, antes que os pés de vocês tropecem nos montes tenebrosos e antes que, esperando vocês a luz, ele a mude em sombra de morte e a reduza à escuridão.
Mas, se vocês não quiserem ouvir, eu chorarei em segredo por causa do orgulho de vocês. Chorarei amargamente e os meus olhos se desfarão em lágrimas, porque o rebanho do Senhor foi levado cativo.
18
Diga ao rei e à rainha-mãe: ´Humilhem-se e sentem no chão, porque as gloriosas coroas caíram da cabeça de vocês.`
As cidades do Sul estão fechadas, e não há ninguém que as abra. Todo o Judá foi levado para o exílio, todos cativos.
´Levantem os olhos e vejam os que vêm do Norte. Onde está o rebanho que lhe foi confiado, o seu lindo rebanho?
O que você dirá, quando ele puser por cabeça sobre você aqueles a quem você ensinou a ser amigos? Será que você não sentirá dores, como as da mulher que está dando à luz?
Talvez você se pergunte: ´Por que me sobrevieram estas coisas?` Então saiba que foi por causa da multidão de suas maldades que as abas de sua saia foram levantadas e os seus calcanhares sofrem violência.`
´Será que o etíope pode mudar a sua pele ou o leopardo, as suas manchas? Se fosse possível, também vocês poderiam fazer o bem, estando acostumados a fazer o mal.