A respeito de Edom, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Por acaso não existe mais sabedoria em Temã? Será que pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu a sabedoria deles?
2017 - Nova Almeida Aualizada
A respeito de Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso, já não há sabedoria em Temã? Já pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu-se-lhe a sabedoria?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Contra Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso não há mais sabedoria em Temã? já pereceu o conselho dos entendidos? corrompeu-se a sua sabedoria?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Contra Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso, não há mais sabedoria em Temã? Já pereceu o conselho dos sábios? Corrompeu-se a sua sabedoria?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte a respeito do país de Edom: - Será que o povo da cidade de Temã perdeu o juízo? Será que os seus conselheiros não sabem mais dar conselhos? A sabedoria deles acabou?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Acerca de Edom, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Será que já não há mais sabedoria em Temã? Será que o conselho desapareceu dos prudentes? A sabedoria deles deteriorou-se?
Nova Versão Internacional
Esta é a mensagem acerca de Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Não há sabedoria em Temã? Não resta ninguém para dar bons conselhos? Sua sabedoria desapareceu?
Nova Versão Transformadora
Contra Edom. Assim diz Jehovah dos exercitos, porventura já não ha mais sabedoria em Theman? já pereceo o conselho dos entendidos* corrompeo se sua sabedoria?
1848 - Almeida Antiga
A respeito de Edom. Assim diz o Senhor dos exércitos: Acaso não há mais sabedoria em Temã? Pereceu o conselho dos entendidos? Desvaneceu-se-lhes a sabedoria?
Almeida Recebida
Palavra em relação a Edom: Assim diz o Eterno, o SENHOR dos Exércitos: ´Ora, será que já não há mais bom senso nem sabedoria em Temã?` Porventura o bom conselho desapareceu dos prudentes? Será que a sabedoria que neles habitava apodreceu?
King James Atualizada
About Edom. This is what the Lord of armies has said. Is there no more wisdom in Teman? have wise suggestions come to an end among men of good sense? has their wisdom completely gone?
Basic English Bible
Concerning Edom: This is what the Lord Almighty says: "Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed?
New International Version
Of Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
American Standard Version
Comentários