Jeremias 49:6

- Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the Lord.

New International Version

Contudo, passados esses acontecimentos, Eu mesmo restaurarei a sorte dos amonitas!` assegura Yahweh.

King James Atualizada

"Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas depois disto farei tornar o cativeiro dos filhos de Ammon, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.

American Standard Version

But after these things, I will let the fate of the children of Ammon be changed, says the Lord.

Basic English Bible

Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.

Almeida Recebida

Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o Senhor, falei.`

Nova Versão Transformadora

- Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o Senhor, estou falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 49

A respeito dos filhos de Amom, assim diz o Senhor: ´Por acaso Israel não tem filhos? Não tem herdeiro? Então por que Milcom herdou o território de Gade, e o seu povo mora nas cidades dessa tribo?
Portanto, eis que vêm dias`, diz o Senhor, ´em que farei ouvir o alarido de guerra em Rabá dos filhos de Amom. Ela se tornará um montão de ruínas, e as suas aldeias serão queimadas; e Israel retomará a herança que lhe havia sido tirada`, diz o Senhor.
´Chore, povo de Hesbom, porque a cidade de Ai foi destruída. Gritem, filhos de Rabá, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e deem voltas por entre as muralhas. Porque Milcom irá para o cativeiro, junto com os seus sacerdotes e os seus príncipes.
Por que você se orgulha nos vales, nos seus vales férteis, ó filha rebelde, que confia nos seus tesouros, dizendo: ´Quem me atacará?`
Eis que de todos os lados trarei terror sobre você`, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos. ´Vocês serão dispersos, cada um numa direção, e não haverá quem consiga reunir os fugitivos.`
06
- Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
A respeito de Edom, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Por acaso não existe mais sabedoria em Temã? Será que pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu a sabedoria deles?
Fujam, voltem, escondam-se em cavernas, ó moradores de Dedã, porque eu trarei sobre ele a ruína de Esaú, o tempo do seu castigo.
Se os que colhem uvas fossem até você, não deixariam pelo menos alguns cachos? Se ladrões viessem de noite, não danificariam só o que lhes bastasse?
Mas eu despi Esaú, descobri os seus esconderijos, e não poderá se esconder. Está destruída a sua descendência, bem como os seus irmãos e vizinhos, e ele já não existe.
Deixe os seus órfãos, que eu os guardarei em vida; e as suas viúvas podem confiar em mim.`