Ezequiel 22:29

O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contra o povo da terra praticam extorsão, andam roubando, fazem violência ao aflito e ao necessitado e ao estrangeiro oprimem sem razão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazem violência ao aflito e ao necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazem violência ao aflito e ao necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os ricos enganam e roubam. Eles maltratam os pobres e exploram estrangeiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo da terra pratica extorsão e comete roubos; oprime os pobres e os necessitados e maltrata os estrangeiros, negando-lhes justiça.

Nova Versão Internacional

Até mesmo o povo oprime os pobres, rouba dos necessitados e nega justiça aos estrangeiros.

Nova Versão Transformadora

O povo da terra opprimem gravemente, e andão fazendo roubos; e fazem violencia ao afflictos e necessitado, e ao estrangeiro opprimem sem razão.

1848 - Almeida Antiga

O povo da terra tem usado de opressão, e andado roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente ao estrangeiro.

Almeida Recebida

O povo da terra tem agido com opressão, roubando e praticando todo tipo de brutalidade e violência contra o pobre, necessitado e humilde; e tem tratado mal e injustamente o estrangeiro.

King James Atualizada

The people of the land have been acting cruelly, taking men's goods by force; they have been hard on the poor and those in need, and have done wrong to the man from a strange land.

Basic English Bible

The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.

New International Version

The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the sojourner wrongfully.

American Standard Version

Ezequiel 22

- Filho do homem, diga a essa terra: ´Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.
Há, no meio dela, uma conspiração dos seus profetas. Como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram pessoas, se apossam de tesouros e coisas preciosas, multiplicam as viúvas no meio dela.
Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles.
Os seus líderes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem vidas e ganharem lucro desonesto.
Os seus profetas cobrem isso com cal, tendo visões falsas e predizendo mentiras. Dizem: ´Assim diz o Senhor Deus`, sem que o Senhor tenha falado.
29
O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.`
- ´Procurei entre eles um homem que reconstruísse a muralha e se colocasse na brecha diante de mim, a favor desta terra, para que eu não a destruísse, mas não encontrei ninguém.
Por isso, derramarei sobre eles a minha indignação, e com o fogo do meu furor os consumirei. Farei cair sobre a cabeça deles o castigo que os seus atos merecem`, diz o Senhor Deus.