Ezequiel 22:24

- Filho do homem, diga a essa terra: ´Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.

American Standard Version

Son of man, say to her, You are a land on which no rain or thunderstorm has come in the day of wrath.

Basic English Bible

Filho do homem, dize-lhe a ela: Tu és uma terra que não está purificada, nem regada de chuvas no dia da indignação.

Almeida Recebida

Filho do homem, dize-lhe: Tu és terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Filho do homem, transmita esta mensagem a Israel: No dia de minha indignação, vocês serão como uma terra contaminada, uma terra sem chuva.

Nova Versão Transformadora

- Homem mortal, diga aos israelitas que a terra deles é impura e que eu os estou castigando por causa da minha ira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Filho do homem, dize-lhe: Tu és uma terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Son of man, say to the land, 'You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.'

New International Version

´Ó filho do homem, diz a esta gente de Israel: Eis que tu és uma terra que não está purificada, nem foi lavada pelas chuvas no Dia da minha indignação!

King James Atualizada

"Filho do homem, diga a esta terra: ´Você é uma terra que não tem tido chuva nem aguaceiros no dia da ira`.

Nova Versão Internacional

Filho do homem, dize-lhe: Tu és uma terra que não está purificada, e que não tem chuva no dia da indignação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, dize-lhe, tu es huma terra que não esta purificada, e não tem chuva no dia da indignação.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 22

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém.
Como se ajuntam a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim na minha ira e no meu furor eu os ajuntarei, ali os deixarei e fundirei.
Eu os reunirei e assoprarei sobre vocês o fogo do meu furor; e vocês serão fundidos no meio de Jerusalém.
Como se funde a prata no meio do forno, assim vocês serão fundidos no meio dela. E saberão que eu, o Senhor, derramei o meu furor sobre vocês.
A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
24
- Filho do homem, diga a essa terra: ´Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.
Há, no meio dela, uma conspiração dos seus profetas. Como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram pessoas, se apossam de tesouros e coisas preciosas, multiplicam as viúvas no meio dela.
Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles.
Os seus líderes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem vidas e ganharem lucro desonesto.
Os seus profetas cobrem isso com cal, tendo visões falsas e predizendo mentiras. Dizem: ´Assim diz o Senhor Deus`, sem que o Senhor tenha falado.
O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.`