Falei ao povo pela manhã, e à tarde a minha mulher morreu. Na manhã seguinte, fiz como me havia sido ordenado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Falei ao povo pela manhã, e, à tarde, morreu minha mulher; na manhã seguinte, fiz segundo me havia sido mandado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher: e fiz pela manhã como se me deu ordem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De manhã eu estava falando com o povo, e à noite a minha esposa faleceu. No dia seguinte, fiz como o Senhor havia mandado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso falei de manhã ao povo, e à tarde a minha mulher morreu. No dia seguinte fiz o que me havia sido ordenado.
Nova Versão Internacional
Pela manhã, anunciei essa mensagem ao povo e, à tarde, minha esposa morreu. No dia seguinte, fiz tudo que me havia sido ordenado.
Nova Versão Transformadora
E fallei ao povo pela manhã, e minha mulher morreo a a tarde: e fiz pela manhã como me fora mandado.
1848 - Almeida Antiga
Assim falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como se me deu ordem.
Almeida Recebida
Assim, comuniquei ao raiar do dia ao povo, e à tarde minha esposa faleceu. No dia seguinte fiz exatamente como o Eterno me havia ordenado.
King James Atualizada
So in the morning I was teaching the people and in the evening death took my wife; and in the morning I did what I had been ordered to do.
Basic English Bible
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
New International Version
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
American Standard Version
Comentários