Ezequiel 33:17

- No entanto, os filhos do seu povo dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas é o caminho deles que não é reto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.

American Standard Version

But the children of your people say, The way of the Lord is not equal: when it is they whose way is not equal.

Basic English Bible

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

Almeida Recebida

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Seu povo diz: ´O Senhor não é justo`, mas são eles os injustos.

Nova Versão Transformadora

- No entanto, o seu povo diz que o que eu, o Senhor, faço não está certo! São eles que não estão certos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor; mas o próprio caminho deles é que não é reto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Yet your people say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.

New International Version

Contudo, os filhos do teu povo comentam: ´O caminho do SENHOR não é perfeitamente justo e correto.` Entretanto, o caminho deste povo é que não é justo!

King James Atualizada

"Contudo, os seus compatriotas dizem: ´O caminho do Senhor não é justo`. Mas é o caminho deles que não é justo.

Nova Versão Internacional

Todavia, os filhos do teu povo dizem: Não é reto o caminho do Senhor: mas o próprio caminho deles é que não é reto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ainda dizem os filhos de teu povo, não he recto o caminho do Senhor; não sendo recto seu proprio caminho delles.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 33

- Filho do homem, diga aos filhos do seu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão. Quanto à maldade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua maldade; nem o justo pela sua justiça poderá viver no dia em que pecar.
Quando eu disser ao justo que certamente viverá, e ele, confiando na sua justiça, fizer maldade, não me lembrarei de nenhum dos seus atos de justiça, e ele morrerá por causa da injustiça que cometeu.
E, quando eu disser ao ímpio que certamente morrerá, e ele se converter do seu pecado, fizer o que é justo e reto,
restituir o penhor, devolver o que roubou, andar nos estatutos da vida e não fizer maldade, certamente viverá; não morrerá.
De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.
17
- No entanto, os filhos do seu povo dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas é o caminho deles que não é reto.
Se o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, morrerá nela.
E, se o ímpio se converter da sua maldade e fizer o que é justo e reto, por causa desses atos viverá.
No entanto, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas eu os julgarei, cada um segundo os seus caminhos, ó casa de Israel.
No décimo segundo ano do nosso exílio, aos cinco dias do décimo mês, veio a mim um sobrevivente de Jerusalém, dizendo: ´A cidade caiu.`
Ora, na tarde do dia anterior, antes da chegada desse sobrevivente, a mão do Senhor havia estado sobre mim e eu recuperei a fala. Assim, pela manhã, antes de chegar aquele homem, eu havia recuperado a fala, e não fiquei mais em silêncio.