Eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas. Eu, o Senhor, falei.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu, o Senhor, lhes serei por Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eu, o Senhor, lhes serei por Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas: eu, o Senhor, o disse.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eu, o Senhor, lhes serei por Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu, o Senhor, serei o Deus delas, e um rei como o meu servo Davi será o seu governador. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será o líder no meio delas. Eu, o Senhor, falei.
Nova Versão Internacional
E eu, o Senhor, serei o seu Deus, e meu servo Davi será príncipe no meio de meu povo. Eu, o Senhor, falei!`
Nova Versão Transformadora
E eu Jehovah lhes serei por Deos, e meu servo David sera Principe em meio delles: eu Jehovah O fallei.
1848 - Almeida Antiga
E eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse.
Almeida Recebida
Assim, Eu, Yahweh, serei o seu Deus, e aquele rei semelhante a Davi será o Príncipe e o governador supremo no meio das minhas ovelhas! E tenho dito. Oráculo do SENHOR.
King James Atualizada
And I the Lord will be their God and my servant David their ruler; I the Lord have said it.
Basic English Bible
I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken.
New International Version
And I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it.
American Standard Version
Comentários