Ezequiel 36:25

Então aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão purificados. Eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.

New International Version

Então aspergirei água fresca e límpida, e ficareis purificados; Eu mesmo vos purificarei de todas as vossas impurezas e de todos os vossos ídolos.

King James Atualizada

Aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.

Nova Versão Internacional

Então espalharei água pura sobre vós, e ficareis purificados: de todas as vossas imundícias e de todos os vossos ídolos vos purificarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então espargirei agua pura sobre vos, e ficareis purificados: de todas vossas immundicias, e de todos vossos deoses de esterco vos purificarei.

1848 - Almeida Antiga

And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

American Standard Version

And I will put clean water on you so that you may be clean: from all your unclean ways and from all your images I will make you clean.

Basic English Bible

Então aspergirei água pura sobre vós, e ficareis purificados; de todas as vossas imundícias, e de todos os vossos ídolos, vos purificarei.

Almeida Recebida

Então, aspergirei água pura sobre vós, e ficareis purificados; de todas as vossas imundícias e de todos os vossos ídolos vos purificarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Então aspergirei sobre vocês água pura, e ficarão limpos. Eu os purificarei de sua impureza e sua adoração a ídolos.

Nova Versão Transformadora

Borrifarei água limpa sobre vocês e os purificarei de todos os seus ídolos e de todas as coisas nojentas que vocês têm feito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, espalharei água pura sobre vós, e ficareis purificados; de todas as vossas imundícias e de todos os vossos ídolos vos purificarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 36

Quando chegaram às nações para onde foram, profanaram o meu santo nome, pois deles se dizia: ´Esse é o povo do Senhor, mas eles tiveram de sair da terra dele.`
Mas eu tratei de proteger o meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.
- Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: ´Não é por causa de vocês que eu faço isto, ó casa de Israel, mas pelo meu santo nome, que vocês profanaram entre as nações para onde foram.
Revelarei a santidade do meu grande nome, que foi profanado entre as nações, o qual vocês profanaram no meio delas. As nações saberão que eu sou o Senhor, diz o Senhor Deus, quando eu manifestar a minha santidade diante delas por meio de vocês.
Eu os tirarei do meio das nações, eu os congregarei de todos os países e os trarei de volta para a sua própria terra.
25
Então aspergirei água pura sobre vocês, e vocês ficarão purificados. Eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
Eu lhes darei um coração novo e porei dentro de vocês um espírito novo. Tirarei de vocês o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
Porei dentro de vocês o meu Espírito e farei com que andem nos meus estatutos, guardem e observem os meus juízos.
Vocês habitarão na terra que eu dei aos seus pais. Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
Eu os livrarei de todas as suas impurezas. Farei vir o trigo, e o multiplicarei, e não trarei fome sobre vocês.
Multiplicarei os frutos das árvores e as colheitas do campo, para que vocês nunca mais passem vergonha entre as nações por causa da fome.