Daniel 12:5

Então eu, Daniel, olhei, e eis que outros dois estavam em pé às margens do rio, um de cada lado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um, de um lado do rio, o outro, do outro lado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.

Nova Versão Internacional

Então eu, Daniel, olhei e vi dois outros em pé em margens opostas do rio.

Nova Versão Transformadora

E eu Daniel olhei, e eis aqui outros dous que estavão em pé: o hum desta parte á borda do Rio, e o outro da outra parte á borda do Rio.

1848 - Almeida Antiga

Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois: um, desta margem do rio, e o outro, da outra margem do rio.

Almeida Recebida

Então eu, Daniel, olhei e eis que estavam em pé, diante de mim, outros dois anjos; um na margem de cá do rápido rio Khiddekel,Tigre, e outro da margem de lá.

King James Atualizada

Then I, Daniel, looking, saw two others, one at the edge of the river on this side and one at the edge of the river on that side.

Basic English Bible

Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.

New International Version

Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.

American Standard Version

Daniel 12

- Nesse tempo, se levantará Miguel, o grande príncipe, o defensor dos filhos do povo de Deus, e haverá tempo de angústia, como nunca houve, desde que existem nações até aquele tempo. Mas, naquele tempo, o povo de Deus será salvo, todo aquele que for achado inscrito no livro.
Muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna, outros para vergonha e horror eterno.
Os que forem sábios resplandecerão como o fulgor do firmamento, e os que conduzirem muitos à justiça brilharão como as estrelas, sempre e eternamente.
Quanto a você, Daniel, encerre as palavras e sele o livro, até o tempo do fim. Muitos correrão de um lado para outro, e o saber se multiplicará.
05
Então eu, Daniel, olhei, e eis que outros dois estavam em pé às margens do rio, um de cada lado.
Um deles perguntou ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: - Quando se cumprirão estas maravilhas?
Então ouvi o homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio. Ele levantou a mão direita e a esquerda ao céu e jurou por aquele que vive eternamente, dizendo: - Passarão um tempo, tempos e metade de um tempo. E, quando tiverem acabado de destruir o poder do povo santo, estas coisas todas se cumprirão.
Eu ouvi, mas não entendi. Então perguntei: - Meu senhor, qual será o fim destas coisas?
Ele respondeu: - Siga o seu caminho, Daniel, porque estas palavras estão encerradas e seladas até o tempo do fim.
Muitos serão purificados, limpos e provados, mas os ímpios continuarão na sua impiedade, e nenhum deles entenderá; mas os sábios entenderão.